La farsa indeturable
Per MELCIOR COMES
PUBLICAT A PRESÈNCIA, FEBRER DE 2012
David Cirici aprofita un escàndol de corrupció per analitzar el món de l’art i del poder.
David Cirici ha treballat amb molta de finor la novel•la satírica per fer un retrat de Barcelona en clau d’actualitat, apropant-se argumentalment a alguns episodis abjectes ben presents en l’imaginari del país. Els mèrits del llibre són molts, sobretot la desimboltura de l’autor, que ha apropat aquest personatge corrupte —Ricard Moja, president d’una Fundació— als ambients enrevessats i poca-soltes de l’art contemporani. Moja no ha fet res més que aprofitar-se de la seva posició per fer-se d’or al ritme de comissions i tripijocs de tota mena, i ara té un interès especial en què un artista que ell protegeix faci un mural sobre l’orgasme —l’origen de tot cant!— al Teatre del Liceu. A partir d’aquí hi ha un desplegament de focus narratius, una obertura de subtrames deliciosament delirants, que serveixen per anar desmuntant les diverses capes socials, intel•lectuals i morals que conformen un determinat nucli del país. Així, hi ha molts personatges que —a més del tristament cèlebre Millet— ens recorden personatges reals: polítics, artistes, dissenyadors i algun productor televisiu, tot en la línia de les sàtires ‘a clef’ que tant de joc han donat en la nostra tradició (com a Vida Privada de Sagarra). Cirici no ha volgut escriure amb tanta volada humanística i ha preferit per un registre més net i directe, més aparentment descafeïnat en alguns moments —¿més periodístic?, més de la conyeta…—, com si volgués fer la caricatura i preferís deixar l’aposta per l’emoció per altres propostes més elevades, encara que la voluntat literària acaba imposant-se i ens dóna pàgines vertaderament commovedores, on les passions més elementals i les preocupacions pels béns morals més preats —l’honor i l’amor— fan aparició sense estridències. La cridòria i la verbositat també tenen el seu lloc just —no poden faltar en una novel•la com aquesta—, i Cirici ens certifica que sap enllestir diàlegs de forma admirable; així quan toca fer parlar les perruqueres —magnífic—, proveïdores de pèl pel mural orgàstic. L’autor prové de la televisió i això es nota en molts petits detalls, que contribueixen a donar-li al llibre una voluntat popular que en cap moment no espanta els lectors més exigents. La novel•la agafa com espurna la crítica del món de l’art, però a partir d’aquí la sàtira no té aturador, i apunta des de la política que juga a amagar els problemes fins al relat d’una generació que va imaginar-se que els problemes —que la banal naturalesa de les coses— eren un prejudici burgés i que va trobar-se després perdent el temps i el senderi de la pitjor manera. Gairebé tot el relat gira entorn del poder, com si gairebé tots els personatges es moguessin només per interessos, aferrissats en mantenir les pròpies posicions i continuar en primer pla, com es demostra en l’escena —una de les millors del llibre— dels artistes que acudeixen a casa de Moja, a mostrar-li suport ara que la seva gestió fraudulenta està sent qüestionada. Sembla que Cirici no volia jutjar sinó comprendre, però això, en novel•la, mai no acaba sent així; les simpaties de l’autor es mostren de moltes maneres, també en el repartiment de premis que, com deia Henry James, es consuma al final de tota ficció. En definitiva: Cirici ha fet un llibre molt llegidor, amb alguns elements combatius, mordaç sense pietat, en d’altres més amable, una novel•la gairebé sempre ordenada amb molta traça, i que ens permet endinsar-nos en un món turbulent i esbojarrat, tastar-lo i sortir-ne més armats de comprensió. Perquè tot plegat gira —així és—, i la literatura ens dóna fe que el sentit de tot és tan esmunyedís com la vida de cada un de nosaltres.
I el món gira
Premi Prudenci Bertrana de Novel·la 2011
dijous, 9 de febrer del 2012
dijous, 26 de gener del 2012
L'amic Fidel m'envia un comentari sobre la intenció que l'humor té a la meva novel.la i em diu:
... te diré lo que decía un colega: lo divertido no es lo
contrario de lo serio, es lo contrario de lo aburrido. Apa, enhorabuena
otra vez!
Fidel del Castillo
Si el voleu conèixer:
http://www.casadellibro.com/libros-ebooks/fidel-del-castillo/63708?gclid=cpmc3civ7a0cfecmtaodmd2q5w
http://www.facebook.com/fideldel
dimarts, 17 de gener del 2012
dilluns, 16 de gener del 2012
EL TEMPS Lluís Bonada | 02/01/2012
David Cirici: "Utilitzo el ‘cas Millet’ per a donar credibilitat a la novel·la"
David Cirici (Barcelona, 1954) publica a l’editorial Columna la novel·la I el món gira, premi Prudenci Bertrana
David Cirici ha publicat la novel·la I el món gira Foto: Jordi Play
—Queda clar que el Ricard Moja que presideix la fundació d’una institució relacionada amb l’art és inspirat en el Millet del Palau de la Música Catalana. S’embutxaca diners públics que destina a fer-se una torre i a casar la filla, i confessa per carta part dels seus pecats. Fins i tot, la premsa el sorprèn dinant amb la dona rere els vidres d’un restaurant. Però també queda clar que calia parlar de més coses per a omplir 540 pàgines.
—Sí. M’interessava més el context de l’art, que conec millor, que no el de la música del Palau. El fet d’inspirar-me en el cas Millet em serveix per a acabar de definir el personatge. Ja tenia molt avançada la novel·la quan vaig utilitzar-lo per a completar-ne la personalitat. També ho vaig fer per a donar credibilitat a la novel·la. Així, el lector pensa: “Això és possible.”
—Per tant, la novel·la creix afegint-hi el cas Millet?
—No. Ja tenia pensat de crear el personatge d’un estafador vinculat al món de l’art, però no l’havia fet, encara. El personatge d’en Millet em va seduir i el meu personatge s’hi va adaptar. Tenia escrita la part de l’artista, Res Benito, però no la de Ricard Moja i, per tant, el vaig acabar de perfilar a partir del cas Millet. Sense que acabés essent Millet, perquè és més jove. S’inspira més en el cas que no en el personatge. L’he fet un cínic i no sé si Millet ho és, perquè no el conec. I l’he fet molt culte, sense saber si Millet ho és. I molt obsessionat pels diners, que en això sí que és com Millet.
—El personatge presideix una fundació de nom inventat. La institució té paral·lel?
—És un alter ego del Macba, però no vaig voler posar-hi el nom per respecte a la institució.
—L’art que fa l’artista Res Benito, que exposa a la Fundació Joan Miró, és art?
—Sí. A mi m’agrada. L’obra del personatge la trobo interessant. És l’artista que no vaig ser. Però a la novel·la jugo amb la possibilitat que hi hagi lectors que se’n riguin. Ho accepto. No he escrit una novel·la per a riure’m de l’art contemporani, ni per a defensar-lo. Em serveix de motor de la història, per a denunciar la hipocresia de l’administració pública, que primer li compra l’obra i en descobrir que no li agrada, la critica. Ara, en Res Benito és un cínic. Tampoc no li donaria tanta importància, a l’art contemporani, com li dóna la gent. Per a mi té molt d’acudit, de broma, de divertiment, i ja està bé que sigui així.
—Què hi aporta, a la novel·la, el cas de la germana desapareguda, Lídia Moja?
—És una novel·la d’històries encreuades, independents, i si n’hi ha una amb principi i final és aquesta. La novel·la seria la història de la recerca de Lídia Moja, entrecreuada amb les del germà i l’artista. D’alguna manera, totes serveixen per a fer que la història de la Lídia tingui el final que té. Per a mi, la història principal és la de la Lídia i les altres ajuden a completar-la. És una novel·la on tots els personatge secundaris tenen el seu final. L’esquema formal que permet això és fill de la novel·la americana d’històries trenades, com fa Faulkner i després Vargas Llosa o Tom Wolfe: a partir d’un eix central n’apareixen més que tenen tanta força com l’eix central. El problema d’aquesta estructura és que sempre hi ha lectors que queden més enganxats per una història que per una altra.
—Amb tons diversos, per a cada història, penseu?
—Sí. De les tres trenes importants que hi ha, una és decididament còmica o esperpèntica, la de les perruqueres que proporcionen els pèls que necessita l’artista; l’altra és més aviat nostàlgica, la de Rubén Montesinos, que ha de buscar la Lídia, i la tercera, la realista documental, és la de Ricard Moja. Per això la novel·la es mou entre la tragèdia i la comicitat. Bé, penso que és com la vida, no?
—Amb classes socials ben diferenciades, oi?
—Crec que un dels motors importants de la novel·la és el contrast de classes. Sempre hi tenim gent molt rica en contacte amb gent molt humil, i això és un motor important de moltes accions. D’aquest contrast, en sorgeixen reflexions interessants sobre rics i pobres. I vaig decidir que per als pobres, la novel·la tingués un final feliç.
—Queda clar que el Ricard Moja que presideix la fundació d’una institució relacionada amb l’art és inspirat en el Millet del Palau de la Música Catalana. S’embutxaca diners públics que destina a fer-se una torre i a casar la filla, i confessa per carta part dels seus pecats. Fins i tot, la premsa el sorprèn dinant amb la dona rere els vidres d’un restaurant. Però també queda clar que calia parlar de més coses per a omplir 540 pàgines.
—Sí. M’interessava més el context de l’art, que conec millor, que no el de la música del Palau. El fet d’inspirar-me en el cas Millet em serveix per a acabar de definir el personatge. Ja tenia molt avançada la novel·la quan vaig utilitzar-lo per a completar-ne la personalitat. També ho vaig fer per a donar credibilitat a la novel·la. Així, el lector pensa: “Això és possible.”
—Per tant, la novel·la creix afegint-hi el cas Millet?
—No. Ja tenia pensat de crear el personatge d’un estafador vinculat al món de l’art, però no l’havia fet, encara. El personatge d’en Millet em va seduir i el meu personatge s’hi va adaptar. Tenia escrita la part de l’artista, Res Benito, però no la de Ricard Moja i, per tant, el vaig acabar de perfilar a partir del cas Millet. Sense que acabés essent Millet, perquè és més jove. S’inspira més en el cas que no en el personatge. L’he fet un cínic i no sé si Millet ho és, perquè no el conec. I l’he fet molt culte, sense saber si Millet ho és. I molt obsessionat pels diners, que en això sí que és com Millet.
—El personatge presideix una fundació de nom inventat. La institució té paral·lel?
—És un alter ego del Macba, però no vaig voler posar-hi el nom per respecte a la institució.
—L’art que fa l’artista Res Benito, que exposa a la Fundació Joan Miró, és art?
—Sí. A mi m’agrada. L’obra del personatge la trobo interessant. És l’artista que no vaig ser. Però a la novel·la jugo amb la possibilitat que hi hagi lectors que se’n riguin. Ho accepto. No he escrit una novel·la per a riure’m de l’art contemporani, ni per a defensar-lo. Em serveix de motor de la història, per a denunciar la hipocresia de l’administració pública, que primer li compra l’obra i en descobrir que no li agrada, la critica. Ara, en Res Benito és un cínic. Tampoc no li donaria tanta importància, a l’art contemporani, com li dóna la gent. Per a mi té molt d’acudit, de broma, de divertiment, i ja està bé que sigui així.
—Què hi aporta, a la novel·la, el cas de la germana desapareguda, Lídia Moja?
—És una novel·la d’històries encreuades, independents, i si n’hi ha una amb principi i final és aquesta. La novel·la seria la història de la recerca de Lídia Moja, entrecreuada amb les del germà i l’artista. D’alguna manera, totes serveixen per a fer que la història de la Lídia tingui el final que té. Per a mi, la història principal és la de la Lídia i les altres ajuden a completar-la. És una novel·la on tots els personatge secundaris tenen el seu final. L’esquema formal que permet això és fill de la novel·la americana d’històries trenades, com fa Faulkner i després Vargas Llosa o Tom Wolfe: a partir d’un eix central n’apareixen més que tenen tanta força com l’eix central. El problema d’aquesta estructura és que sempre hi ha lectors que queden més enganxats per una història que per una altra.
—Amb tons diversos, per a cada història, penseu?
—Sí. De les tres trenes importants que hi ha, una és decididament còmica o esperpèntica, la de les perruqueres que proporcionen els pèls que necessita l’artista; l’altra és més aviat nostàlgica, la de Rubén Montesinos, que ha de buscar la Lídia, i la tercera, la realista documental, és la de Ricard Moja. Per això la novel·la es mou entre la tragèdia i la comicitat. Bé, penso que és com la vida, no?
—Amb classes socials ben diferenciades, oi?
—Crec que un dels motors importants de la novel·la és el contrast de classes. Sempre hi tenim gent molt rica en contacte amb gent molt humil, i això és un motor important de moltes accions. D’aquest contrast, en sorgeixen reflexions interessants sobre rics i pobres. I vaig decidir que per als pobres, la novel·la tingués un final feliç.
dijous, 12 de gener del 2012
Aquí teniu l'email d'un amic meu, el Dr. Carlos Sánchez,
sobre I el món gira.
sobre I el món gira.
Acabé tu novela ayer. Mientras escribo
esto veo que la recomiendan en “Vía llibre”, el programa de
libros del 33 y tengo que reconocer que me molesta un poco que los
comentarios vistos y leídos la presenten siempre (y exclusivamente)
en relación al caso Millet: cuando ya nadie sepa quién fue Millet,
Ricard Moja seguirá vivo, vet-ho aquí.
Vamos a dejar de lado la “pequeña”
cuestión del oído para el lenguaje, la presencia de pronoms febles
casi surrealistas y tu capacidad para captar el “clima” de una
conversación, un ambiente. Mientras la leía, pensé en el
comentario que un día hiciste sobre Tom Wolfe y su novela “Todo un
hombre” y me parece que te pasa como a él: tienes un “feble”
por tu personaje; quizá por eso hay que recurrir al hermano para que
hable mal de él… Una novela así necesitaba una persona como tú,
capaz de dar cuenta con solvencia de esa especie de triángulo de las
Bermudas constituido por la vida municipal barcelonesa, el alma de la
burguesía catalana y el mundo del arte. Pero, claro, siempre hay
algo más. Y el caso es que tu novela es dos novelas… o cuatro,
según se mire. De un lado, la peripecia de Ricard Moja y su mundo;
de otro Rubén y la India. De un lado, el presente de tirios y
troyanos; de otro, el pasado que, de verdad de verdad (o al menos es
la impresión que me ha dado) sólo parecen tener los troyanos, es
decir Rubén y relacionados. Dos novelas y dos sensibilidades, dos
maneras de vivir las cosas y también de contarlas, con más
distancia y más ironía en la primera y más nostalgia en la
segunda. Déjame decir una boutade, pero la impresión que he tenido
es que mientras que en la novela de Moja te sentías cómodo, en la
de Rubén te sentías implicado. Y luego he pensado en la novela de
Freud que se convirtió también en dos novelas y me he preguntado
qué demonios debe querer decir eso… No te hagas ilusiones, no sólo
no tengo respuesta sino que ni siquiera tengo una hipótesis.
Me he reído mucho con las peluqueras
(impagable Jessica: ¿tienes su teléfono?) pero no em sé avenir al
destino que le das a Nené que de tòtila enamorada comprando ostras
en la Boqueria, pasa a la “venganza inocente” de la entrevista a
La Vanguardia.
Y también me ha hecho pensar. Ya sé
que quizá sea marginal en tu relato, pero hay dos momentos que mi
radar personal ha detectado ipso facto (uno Rubén hablando con Farga
el de la tele y otro Nené con sus compañeras) en que los personajes
bajan los brazos, renuncian a seguir hablando porque se dan cuenta de
que no podrán ser entendidos. En este caso se trata de pequeñas
renuncias: a fin de cuentas Farga es un cretino y las amigas de Nené,
aunque no puedan escucharla ahora suelen prestarle atención y son
capaces de entenderla. Pero ese momento es un síntoma, el
descubrimiento de que algo se quiebra y no podemos hacer nada para
remediarlo, porque las palabras (lo único que tenemos para
sobrevivir) ya no sirven.
¿Tengo que añadir que tu libro me ha
gustado mucho?
Un abrazo,
Carlos
L'èpica en temps anodins
David Cirici s'inspira en el ‘cas Millet' i l'esnobisme cultural a la novel·la guanyadora del Bertrana, ‘I el món gira'
(El Punt Avui)
David Cirici (Barcelona, 1954) pensava escriure una
novel·la sobre l'ambient hippy dels anys setanta, el de la seva pròpia joventut
en un pis minúscul del Clot, però pel camí se li va creuar el cas Millet i la
trama se li va tòrcer lleugerament. No podia deixar de prestar atenció a aquell
ciutadà honorable que acabava de ser desemmascarat d'un dia a l'altre com un
colossal estafador. Un home astut, sense cap dubte, prou hàbil per presentar-se
als jutjats “disfressat de jubilat”, però que Cirici no podia evitar imaginar
traient diners del banc embolicats en bosses de supermercat i amagant-los dins
dels tuppers de la cuina. “He tractat amb gent propera a alguns estafadors, i
en tots ells hi ha sempre el convenciment que són víctimes, que en realitat són
bones persones”, observa Cirici, que de fet fa arrencar I el món gira, la
novel·la amb què va guanyar el Premi Bertrana, amb una reveladora apreciació de
la dona del detingut, segons la qual si el seu marit és un lladre, no tots els
robatoris deuen ser iguals, si ell simplement s'ha apropiat “els diners que es
mereixia”. L'escriptor descarta, però, que es pugui extreure cap moralitat del
seu llibre:
“No m'agraden les lliçons. Una novel·la ha de ser un
document de la realitat, un testimoni de l'època, sense judicis”, assegura,
conscient que el preu de tractar del present és que l'èpica desapareix o es
transforma en “una cadena de casualitats”.
La dimensió humana del personatge, sobre el qual projecta
més aviat “una mirada afectuosa” presentant-lo com algú que “no suportava la
idea del sofriment” i que, al mateix temps, identifica el fred com “un patiment
de pobre”, és el que ha interessat més Cirici a l'hora de construir el seu
Ricard Moja, convertit en la novel·la en president de la Fundació del Macba i
investigat igualment per un frau d'escàndol.
Per l'escriptor barceloní, “el veritable dolent del
llibre és el poder”, encarnat en la figura de l'alcalde, un personatge del qual
omet el nom però que es pot reconèixer fàcilment, no només per la descripció
física, en què és comparat amb un “petit noble romà”, de rínxols infantils i
mirada de “gos trist”, sinó també per la seva oratòria, plagada de crides
emocionades als “barcelonins” i les “barcelonines”, i, per a desesperació dels
periodistes, amb “frases massa inconsistents per ser resumides”. “Tot el cas
Millet no és sinó un cas de negligència administrativa”, afirma Cirici, que a
la novel·la aborda amb mordacitat el papanatisme cultural que considera que
practica el poder a través de l'encàrrec que Ricard Moja aconsegueix per a un
artista rabiosament modern, Res Benito —en el nom del qual significativament
conviuen la buidor i la santedat—, per decorar el vestíbul del Liceu amb una
obra confeccionada amb pèls de pubis com a metàfora, argumenta, de l'origen del
cant. “Als poderosos els agraden més els noms de les coses que les coses en
si”, concedeix l'escriptor, que es dedica professionalment a la publicitat i la
comunicació i assegura haver conegut per dins aquest “gust per les aparences”,
“el culte a les imatges supèrflues”.
L'art de la frivolitat
Fill del crític i historiador de l'art Alexandre Cirici,
creu que avui el seu pare apreciaria només de l'art contemporani “el component
lúdic”. El problema, afegeix, sorgeix quan algú es pren aquesta frivolitat
seriosament: “El que no suporto són els discursos amb què es volen justificar
determinades obres, com va fer Perejaume en la presentació del sostre del
Liceu”, un discurs, d'altra banda, en el qual s'ha inspirat per recrear el
llenguatge del seu Res Benito.
I el món gira havia de ser en el seu origen un document
referencial sobre la Barcelona dels setanta basat en l'experiència juvenil del
mateix Cirici i en la desaparició real, trenta anys enrere, d'una companya de
pis que tenia el costum temerari de fer meditació de lotus sobre la uralita del
celobert. Però el descobriment del cas Millet i el convenciment que “costa
menys començar una novel·la amb un ric que s'arruïna que amb un pobre que es fa
ric” van fer-li variar el pla. De dota manera, aquell fil argumental ha acabat
formant també part de la novel·la per mitjà de Rubèn Montesinos, un funcionari
de l'Ajuntament encarregat de l'assistència als indigents que rep l'encàrrec de
localitzar una germana de Moja de qui es va perdre el rastre a l'Índia fa tres
dècades. Rubèn és el contrapunt nostàlgic de les desinhibides perruqueres que
assumeixen la missió de proveir Benito dels pèls púbics per al Liceu i en el
diàleg de les quals Cirici confessa que s'ha divertit com mai abans escrivint.
De fet, a I el món gira ha procurat reproduir tots els accents i argots dels
personatges, buscant la màxima naturalitat i credibilitat. És un exercici que
no s'estila gaire, perquè “en la literatura catalana Joyce hi ha intervingut
poc”, diu amb sarcasme, i afegeix: “Potser l'únic que l'ha assimilat és Jaume
Cabré”.
Email del meu amic Toni Ricart. No el publico complet per no descobrir alguns secrets propis de la trama... i amb el seu permís:
He cabat el teu llibre just al moment que aterravem a
Zuric, després de creuar l'Atlàntic. Ostres. Quan tanques un llibre amb
emocions que pugen i baixen és un plaer. Sempre m'ha meravellat que un es pugui
emocionar amb lletres impreses sobre un paper.
He de dir que "Els Errors" em va impressionar
més, que vaig acabar plorant com una madalena, que no m'havia passat mai. Però
aquest també m'ha agradat. He anat pensant el que et diria, el que m'ha agradat
més, el que no tant, que si això i això
altre, però estic tan atontat amb el jet lag que crec que no encertaria prou.
Però ho provo, va.
M'ha agradat menys (que no vol dir que no m'hagi agradat)
algun excés de descripcions, que acabava llegint quasi a salts perquè estava
ansiós per veure que passava i m'emprenyava que ara m'expliqui totes aquestes
espècies d'erudicions, o que em repeteixi coses que ja m'ha dit. És diver saber
com es preparaven les ràzzies de robar llibres, però, vale, vale, vull saber
que més li passa ara, cony. M'ha agradat menys una certa previsibilitat en
algun tros. Ara les perruqueres s'en van a l'India? i què acabaran trobant-se
al Rubén? doncs sí.
M'ha agradat la barreja de la història frivola del MOja i
el Benito i la colla de pijus rics i el seu món, junt amb la del Rubén, sobretot
al final. Una de cal y otra de arena, però ben repartides. M'han agradat les
descripcions dels ambient de les festes i les inauguracions, hola que tal,
hola, com anem, hola, hola. M'ha agradat que sigui divertit, que sigui una mena
de comèdia tragicòmica.
M'ha agradat l'habilitat que tens per explicar les coses,
per ficar-hi al mig observacions que fas a la vida de cada dia i que les fas
quadrar amb la història. Més que les erudicions del tercer moviment d'Itzhak
Perlman, que t'agraden molt, em refereixo a coses com posar la cervesa sobre la
taula coincidint amb el cercle mullat o el po po po po po de l'assessor quan ha de decidir entre dues
fotos . Això m'agrada molt.
Al final, penso, escriure i explicar històries deu ser
saber lligar tot això, el com ordenes l'explicació i com l'amaneixes amb aquest
univers d'observacions, de clins d'oeil, tot plegat amb la mesura exacta, que
no caigui en el perill de que vulgui semblar una cosa diferent a la que vols
dir. Ostres, això és admirable. I això no es pot fer ni pintant ni tocant el
piano. Només posant paraules una darrera l'altra sobre un paper.
M'ha agradat la part de l'India, perquè tot i que et
carregues una mica el rotllo dels hippies (i dels politiqueros també, això està
bé), al final hi estàs una mica a favor, i com que jo sóc una mica hippi i
l'India i tot això, doncs m'ha agradat.
M'agraden les mencions als records i sensacions de novies
i amors de l'adolescència, els records intensos quaranta anys després. Això
dóna una perspectiva de la vida que m'és molt familiar. A mi m'agrada
recrear-me amb aquesta mena de sentiments.
M'ha agradat aparèixer als agraiments, i ho he ensenyat
al meu cunyat quebecois, tot orgullós jo.
M'ha agradat molt la darrera frase, para ti el soplo de
una vela. Preciós.
El XXXX ha d'estar tocat però emocionat i satisfet amb
aquest llibre.
M'agradaria i em divertiria saber les reaccions de
personatges que es poden sentir identificats amb la història. Mojas, alcaldes,
caps de departament, artistillos, productors de tv, periodistes i la resta de
la fauna.
En vull més.
abraçada i bon any i a veure si ens veiem i toquem un
blues.
Toni
dilluns, 9 de gener del 2012
El
caso Millet y el expolio del Palau inspiran al novelista David Cirici
El autor
de 'I el món gira' ha querido retratar "la miseria humana del
personaje"
Libros
| 08/12/2011Barcelona.(EFE/Jose
Oliva).- El Caso
Millet y el expolio
del Palau de la
Música han
inspirado al novelista David Cirici en su última novela, I
el món gira (Y
el mundo gira), en la que Ricard Moja, un burgués cual Fèlix
Millet, preside una fundación de arte contemporáneo de la que
desvía dinero.
Cirici ha
dicho en una entrevista a Efe que inicialmente tenía la idea de
escribir la novela sobre la historia de una joven que en 1973 se va a
India y desaparece y 35 años después su padre inicia su búsqueda,
pero "de repente, en junio de aquel año se produjo el registro
del Palau de la Música y pensé que el expolio enlazaba bien con mi
historia".
Finalmente,
Ricard Moja se convirtió en hermano de la desaparecida en la India,
a la que su padre quiere buscar en un último intento de salvarla a
la vista de que "le ha salido un hijo desgraciado".
Confiesa
Cirici, casi rozando el síndrome
de Estocolmo, que
se entusiasmó tanto con el personaje con toda la información que
iba saliendo en los periódicos que al final "se convirtió en
un personaje muy entrañable para mí".
Con este libro, Cirici quería demostrar que "la novela realista tiene muchas posibilidades y puede ser además muy divertida" y, salvando las distancias, se siente en la senda del realismo cotidiano de Philip Roth, Jonathan Franzen y Tom Wolfe, pues la historia que narra no es más que una "hoguera de las vanidades".
Con este libro, Cirici quería demostrar que "la novela realista tiene muchas posibilidades y puede ser además muy divertida" y, salvando las distancias, se siente en la senda del realismo cotidiano de Philip Roth, Jonathan Franzen y Tom Wolfe, pues la historia que narra no es más que una "hoguera de las vanidades".
Advierte
el autor que "no se trata de una novela sobre el Caso Millet,
sino una aproximación humana".
Le preocupa más "la miseria humana del personaje": cómo vivían su mujer y sus amigos el proceso, cómo gestionaba su libertad, cómo enterraba el dinero en un tupper, o cómo iba a La Caixa a sacar dinero con una bolsa del (supermercado) Caprabo".
Le preocupa más "la miseria humana del personaje": cómo vivían su mujer y sus amigos el proceso, cómo gestionaba su libertad, cómo enterraba el dinero en un tupper, o cómo iba a La Caixa a sacar dinero con una bolsa del (supermercado) Caprabo".
Cirici sitúa
la historia de la estafa en el mundo del arte, un mundo que conoce
muy bien y que le permite "hacer una reflexión sobre este mundo
en que vivimos, en el que la imagen es tan importante y en el que las
formas son más importantes que los contenidos".
Aprovecha la
trama para lanzar sus dardos envenenados hacia cierto "papanatismo
que domina el mundo del arte contemporáneo" a través del
personaje del artista Res Benito, que prepara un gran mural sobre el
orgasmo, que según él, es el origen del canto, que se instalará en
el Liceo.
El estudio de
Res Benito es, admite Cirici, "descaradamente" el de
Mariscal, Palo Alto, y "muchos aspectos plásticos tienen que
ver con Barceló, pero también hay mucho del artista conceptual
Jordi Benito", y el texto que presenta al Ayuntamiento de
Barcelona está inspirado en el discurso que hizo Perejaume cuando se
inauguraron sus pinturas en el techo del Liceo.
Aún hay más
paralelismos en la novela con el Caso Millet, apunta Cirici: "la
transformación de Millet en Moja es un calco de lo que salió en la
prensa, desde la misma declaración de culpabilidad, hasta los
cotilleos que lo rodearon".
De vueltas con el síndrome sueco, Cirici dice: "en el fondo he acabado apreciándolo, porque querer tener más dinero es humano y no me resulta tan repugnante que robara como su colaboración con el poder o la connivencia que hizo el poder dejándole hacer, y el papel de los jueces".
De vueltas con el síndrome sueco, Cirici dice: "en el fondo he acabado apreciándolo, porque querer tener más dinero es humano y no me resulta tan repugnante que robara como su colaboración con el poder o la connivencia que hizo el poder dejándole hacer, y el papel de los jueces".
En esta
novela, "un retrato más humano que no policíaco o técnico
sobre la estafa", tiene también importancia la búsqueda de la
hermana, "totalmente de ficción", aclara, para la que se
inspira en un caso real de una amiga suya, hija de una familia de la
burguesía catalana de toda la vida.
Define Cirici
su obra, publicada por Columna, como "una novela de realismo
sociológico, un retrato de un momento de crisis con una mirada
irónica".
A su juicio,
el Caso Millet pone al descubierto "la falta de moral, de ética"
de muchas personas que no afloran y por eso, cree, "muchos que
no son Millet se verán retratados".
Subscriure's a:
Missatges (Atom)