L'èpica en temps anodins
David Cirici s'inspira en el ‘cas Millet' i l'esnobisme cultural a la novel·la guanyadora del Bertrana, ‘I el món gira'
(El Punt Avui)
David Cirici (Barcelona, 1954) pensava escriure una
novel·la sobre l'ambient hippy dels anys setanta, el de la seva pròpia joventut
en un pis minúscul del Clot, però pel camí se li va creuar el cas Millet i la
trama se li va tòrcer lleugerament. No podia deixar de prestar atenció a aquell
ciutadà honorable que acabava de ser desemmascarat d'un dia a l'altre com un
colossal estafador. Un home astut, sense cap dubte, prou hàbil per presentar-se
als jutjats “disfressat de jubilat”, però que Cirici no podia evitar imaginar
traient diners del banc embolicats en bosses de supermercat i amagant-los dins
dels tuppers de la cuina. “He tractat amb gent propera a alguns estafadors, i
en tots ells hi ha sempre el convenciment que són víctimes, que en realitat són
bones persones”, observa Cirici, que de fet fa arrencar I el món gira, la
novel·la amb què va guanyar el Premi Bertrana, amb una reveladora apreciació de
la dona del detingut, segons la qual si el seu marit és un lladre, no tots els
robatoris deuen ser iguals, si ell simplement s'ha apropiat “els diners que es
mereixia”. L'escriptor descarta, però, que es pugui extreure cap moralitat del
seu llibre:
“No m'agraden les lliçons. Una novel·la ha de ser un
document de la realitat, un testimoni de l'època, sense judicis”, assegura,
conscient que el preu de tractar del present és que l'èpica desapareix o es
transforma en “una cadena de casualitats”.
La dimensió humana del personatge, sobre el qual projecta
més aviat “una mirada afectuosa” presentant-lo com algú que “no suportava la
idea del sofriment” i que, al mateix temps, identifica el fred com “un patiment
de pobre”, és el que ha interessat més Cirici a l'hora de construir el seu
Ricard Moja, convertit en la novel·la en president de la Fundació del Macba i
investigat igualment per un frau d'escàndol.
Per l'escriptor barceloní, “el veritable dolent del
llibre és el poder”, encarnat en la figura de l'alcalde, un personatge del qual
omet el nom però que es pot reconèixer fàcilment, no només per la descripció
física, en què és comparat amb un “petit noble romà”, de rínxols infantils i
mirada de “gos trist”, sinó també per la seva oratòria, plagada de crides
emocionades als “barcelonins” i les “barcelonines”, i, per a desesperació dels
periodistes, amb “frases massa inconsistents per ser resumides”. “Tot el cas
Millet no és sinó un cas de negligència administrativa”, afirma Cirici, que a
la novel·la aborda amb mordacitat el papanatisme cultural que considera que
practica el poder a través de l'encàrrec que Ricard Moja aconsegueix per a un
artista rabiosament modern, Res Benito —en el nom del qual significativament
conviuen la buidor i la santedat—, per decorar el vestíbul del Liceu amb una
obra confeccionada amb pèls de pubis com a metàfora, argumenta, de l'origen del
cant. “Als poderosos els agraden més els noms de les coses que les coses en
si”, concedeix l'escriptor, que es dedica professionalment a la publicitat i la
comunicació i assegura haver conegut per dins aquest “gust per les aparences”,
“el culte a les imatges supèrflues”.
L'art de la frivolitat
Fill del crític i historiador de l'art Alexandre Cirici,
creu que avui el seu pare apreciaria només de l'art contemporani “el component
lúdic”. El problema, afegeix, sorgeix quan algú es pren aquesta frivolitat
seriosament: “El que no suporto són els discursos amb què es volen justificar
determinades obres, com va fer Perejaume en la presentació del sostre del
Liceu”, un discurs, d'altra banda, en el qual s'ha inspirat per recrear el
llenguatge del seu Res Benito.
I el món gira havia de ser en el seu origen un document
referencial sobre la Barcelona dels setanta basat en l'experiència juvenil del
mateix Cirici i en la desaparició real, trenta anys enrere, d'una companya de
pis que tenia el costum temerari de fer meditació de lotus sobre la uralita del
celobert. Però el descobriment del cas Millet i el convenciment que “costa
menys començar una novel·la amb un ric que s'arruïna que amb un pobre que es fa
ric” van fer-li variar el pla. De dota manera, aquell fil argumental ha acabat
formant també part de la novel·la per mitjà de Rubèn Montesinos, un funcionari
de l'Ajuntament encarregat de l'assistència als indigents que rep l'encàrrec de
localitzar una germana de Moja de qui es va perdre el rastre a l'Índia fa tres
dècades. Rubèn és el contrapunt nostàlgic de les desinhibides perruqueres que
assumeixen la missió de proveir Benito dels pèls púbics per al Liceu i en el
diàleg de les quals Cirici confessa que s'ha divertit com mai abans escrivint.
De fet, a I el món gira ha procurat reproduir tots els accents i argots dels
personatges, buscant la màxima naturalitat i credibilitat. És un exercici que
no s'estila gaire, perquè “en la literatura catalana Joyce hi ha intervingut
poc”, diu amb sarcasme, i afegeix: “Potser l'únic que l'ha assimilat és Jaume
Cabré”.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada
Sisplau, m'interessen més els comentaris dels lectors que els dels crítics. Escriviu el vostre!